Чеховский фестиваль-2010 подходит к концу. Так уж случилось, что я посетила два действа – и оба – иностранные. Про первый, тайваньский театр, я уже писала. Теперь очередь написать о горячих и эскцентричных испанцах.

Итак, Начо Дуато, «Бесконечный сад». Имя одного из самых талантливых и ярких хореографов нашего времени прозвучало и в стенах театра Моссовета. Почти все места были заняты. Люди ждали зрелища – и они его получили. Как и хлеб, если можно так назвать бесплатно разливающиеся в фойе чай и кофе.

Читаю строчку на афише – Бесконечный сад, мы начинаем думать о связи с Вишневым садом Чехова. Вроде бы это логично. Ан нет – по словам самого Начо Дуато, к последней пьесе Чехова «Бесконечный сад» никакого отношения не имеет.

Действительно: перед нами скорее атмосфера всего чеховского мира. Происходящее на сцене не отражает содержание того или иного рассказа или пьесы Чехова.

Нас встречает голос Льева Николаева, который читает записи из чеховских дневников. Иногда – слова, иногда – короткие фразы, иногда – предложения. Это идёт фоном, на сцене же в это время танцоры передают состояние – то они бегут навстречу ветру, то отталкивают друг друга, то прижимают к полу. И всё это с чувством, с толком, с расстановкой. Над ними - три серо-ломаные плоскости, немного напоминающие объект из космоса, который нависает над танцорами, создает преграды на их пути.

Премьера «Бесконечного сада» состоялась в Мадриде в феврале этого года. Что сказать еще о содержании? Сюжета как такового нет. Зато прекрасный фон – звук, свет.

То песнопения, возгласы «Господи, помилуй», то барабанная дробь, то звуки степей и лесов.  Поскольку читаются несвязные отрывки, то и они воспринимаются скорее как фон, чем как смысл. Как музыка, как гармония и настроение.

Всё на нервах, на какой-то невидимой нити, которая управляет этими людьми на сцене. Практически нет декораций. Танцы и акробатические элементы очень быстры. Гибкость, плавность – подлинный талант виден как из партера, так и с самой верхотуры театра.

Несмотря на слово «гармония», к постановке подходит и слово «хаос». В том смысле, что тона весьма мрачные. Напоминание о быстротечности? О резкости? Об одиночестве? Возможно. Начо Дуато признался, что в момент получения приглашения в Москву читал Достоевского, причем далеко не в первый раз. Да, что-то в этом есть.

Всегда интересна реакция зрителей. Одно дело – в Мадриде. Для испанцев это главный театр, русский автор… Что-то современное и претенциозное. Для русских это – неоднозначная постановка. Но она дает простор мысли…

«Интересное сочетание отрывков из дневников и их изображения. Смысла нет, но наслаждение есть, и удивление даже»

«Чуть побольше бы такой испанской страсти!»

«Мне понравилось. Хотя я не понял, к чему там была эта большая штуковина над головами. Будто инопланетяне?»

Много вопросов, много загадок. Но если спектакль вызывает реакцию зрителей – значит, поставлен и показан он был не зря.